Tlumočník: Rozvláčná roadmovie dvou starců

Tlumočník: Rozvláčná roadmovie dvou starců50%

Režisér Martin Šulík vytvořil pomalou tragikomedii, která láká na herecký duet nejlepší evropského herce roku Petera Simonischka a Jiřího Menzela. Paradoxně právě Jiří Menzel přináší filmu více škody než užitku.

Slovenský tlumočník Ali Ungár (Jiří Menzel) jednoho dne zazvoní u dveří vídeňského bytu bývalého důstojníka SS, v kapse s prstem připraveným na spoušti nabité pistole. Ovšem místo očekávaného válečného zločince, kterému se chtěl Ali pomstít za vraždu svých rodičů, mu otvírá SSsákův syn, postarší rakouský učitel a léčený alkoholik Georg Graubner (Peter Simonischek). Od něj se tlumočník dozví, že vrah jeho rodičů mrtev. Pánové se navzájem urazí a ve zlém se rozejdou. Za nedlouho si ovšem Rakušan Aliho na Slovenskou vyhledá a dohodne se s ním, že mu jako tlumočník ukáže místa, kde jeho SS otec za války “působil”.

Scénář právě v těchto místech trochu škobrtá: Proč by si najímal zrovna tohoto tlumočníka? A proč by vůbec na Slovensko jel? Eh... No hlavně ať už vyjedou… A skutečně, od chvíle, kdy spolu usednou za volant, scénář se uklidní. S pomocí vhodné kombinace vtipně břitkých dialogů a emotivních momentů, pracuje s otázkou viny a odpuštění na pozadí vzpomínek současných Slováků na dobu holokaustu.

Hlavní chybu Tlumočníka je ovšem třeba hledat jinde než ve scénáři. Film není bohužel příliš divácky přívětivý a často svým meditativním tempem nudí. A i celkové stopáži skoro dvou hodin by slušel kratší sestřih.

Peter Simonischek dokazuje, že je skutečně pan Herec. Opravdu bravurním  způsobem se zhostil role extrovertního, postaršího prostopášníka, který odmítá převzít vinu za činy svého otce. Dokáže být rozverný, když si užívá života. Otřesený, když vidí zločiny svého otce. Nostalgický, když vzpomíná na mládí. Dokonalý koktejl hereckých dovedností, přesně jak scénář káže.

Jeho protipól, Slováka tlumočníka, nenápadného, životem těžce zkoušeného i zklamaného starce, hraje Jiří Menzel. Je mi líto, že pana Menzela nenechá film  mluvit jeho rodným jazykem. Většina jeho replik zní zvláštně mechanicky, jako když se spíš soustředí na správnou slovenštinu/němčinu, místo toho aby je nějak procítil. Ještě se to dá omluvit u němčiny, protože to není Aliho mateřština…

Tlumočník je zajímavá příležitost jak divákovi pomocí hořké tragikomedie přiblížit osudy Slováků za časů Slovenského štátu. Škoda, že se příliš nepovedla.

Názor informuji.cz: 50%

| Sdílej: Sdílet na FB Tweetnout


Mohlo by se ti líbit...

Podobné filmy

Filmové recenze

Tento článek ještě nikdo nehodnotil. Buď první!